俳句のページ

有働薫の詩人のラブレター

◎詩人のラブレター33

かわるがわる回る
わたしは二度わたしはわたしは
そして夜わたしはひとり。

またさらに
なぜあそこでとつぜんきみ
ずっと以前から昨日。

宇宙は横たわる
万人の眼の中に。海は
子供を呼んでいる。



Michelle Grangaud:“Des chaines de livres a la mer本は鎖になって海へ”
詩集『Etat civil戸籍』P.O.L 1998 より


 言葉を伝えるには、脈絡が必要です。そうでなければコミュニケーションは成立しないでしょう。しかし本当に成立しないか? ミッシェル・グランゴーはその疑問の縁で詩を書いてきました。私はグランゴーという詩人を以前から知りながら、翻訳に向かったことはありませんでしたが、彼女の詩は英訳され、国際詩人フェスティバルにもたびたび招かれています。詩人である以外の何者でもない詩人として。ぎりぎり伝達可能のところまで文章を分解していく、という作業を、グランゴーは若い頃ウリポーの活動に加わりながら試みていました。ウリポーとは、例えばジョルジュ・ペレックのように、《e》の字を一切用いないで1篇の長編小説を書くというような、言葉の実験工房グループです。現在、フランスの詩には、ウリポーを代表とする実験的な書き方をする傾向と、反対に、自己と日常を書こうとする《新抒情派》と、おおよそ二つの傾向がありますが、グランゴーの詩を読んでいると、この二つの傾向を総合するような詩だとの感触を持ちます。
 ミッシェル・グランゴーは1941年アルジェに生まれ、12歳からパリに住み、活動しています。マリ・エチエンヌともほぼ同じ世代で、私も同世代として眼が離せません。アルジェでの幼児体験が、彼女の文学的傾向に強く影響しており、そこが台湾生れの埴谷雄高を思い起させます。彼女のラブレターの相手は、多分、《本》でしょう。唯一自分を支え続けていくもの、現実の不平等と偏見の苦しみを超えるものとしての本が、彼女に上掲の詩の最終連「白い蝶たち/きみの本の下から見える/雪の上を舞っているのを。」をイメージさせるのでしょう。


有働 薫(うどう・かおる)
1939年東京杉並生れ。第1詩集『冬の集積』(詩学社)、第2詩集『ウラン体操』(ふらんす堂)ほか。 モルポワ訳詩集は、『夢みる詩人の手のひらのなかで』(ふらんす堂)、『エモンド』(ふらんす堂)、『青の物語』(思潮社)。
自費出版のご案内出版刊行案内ふらんす堂友の会オンラインショップ
俳句のページ詩のページ句会のページ投句のコーナーeBOOK
イベント ブログ 各種お問い合わせ 主な取扱い書店 HOME