《九月六日》透視図に秋の鳥影とどきけり

このあいだ弟と会ったとき「夢見るシャンソン人形」のフランス・ギャルの話になった。弟はそれを「フレンチ・ガール」という意味の、いかにもポップアイコン的な芸名だと思っていた。ちがうよ、フランスは名前で、ギャルは苗字だよ、と言うと、ええっそうなのと驚く。ついでに「フレンチ・ガール」をフランス語で言うなら、マドモアゼル・フランセーズになるよ、とも教えた。弟に何かを教えるなんてめったにないことではあるが。

著者略歴

小津夜景(おづ・やけい)

1973北海道生まれ。句集に『フワラーズ・カンフー』(第8回田中裕明賞)、『花と夜盗』。エッセイ集に『カモメの日の読書』『いつかたこぶねになる日』『ロゴスと巻貝』。そのほか、ヴィオラ・ダ・ガンバ奏者須藤岳史との往復書簡『なしのたわむれ 古典と古楽をめぐる手紙』。現在『すばる』で「空耳放浪記」連載中。

(ヘッダー写真:小津夜景)

 

無断転載・複製禁止

バックナンバー

  • 9月6日:透視図に秋の鳥影とどきけり
  • 9月5日:蔦の這ふ待合室で靴脱ぐ子
  • 9月4日:秋の風ローラー跡を撫でて去る
  • 9月3日:秋高し壁ぬけてゆく水の息
  • 9月2日:陶土揉む背にしみわたる残暑かな
  • 9月1日:トランペット色の浜辺や秋の風

俳句結社紹介

Twitter